具有越南特点的信用证实例讲解
注:前面的数字或数字加字母是SWIFT信用证的M700和M701格式的代码,后面红色的括号内文字是猫熊哥给大家解释前面代码所代表的意思。
27(电文页次): 1/1
1/1页
40A(跟单信用证类别): irrevocable transferable.
不可撤销可转让信用证
20(信用证编号):: 100288261721912
31C(开证日期):150102
2015年1月2日
40E(适用的规则): UCP latest version
UPC最新版本
31D(有效期限和地点):150204China
在中国有效期至2015年2月4日
50(开证申请人):Hanon Thonb Co., Ltd. 2-3-315 Nami Koi Kye Nghia Dist. 3 Hochiminh City,Vietnam Tel:84.8.8251614 Fax: 84.8.8251613
59(受益人): Zhejiang XXX Pharmaceutical Co.Ltd, XXX Qianjin North Road, Hangzhou 310020, Zhenjiang,China
浙江 XXX制药有限公司 (中国浙江杭州前进北路XXX号,邮编310020)
32B(币种金额):USD8650.00
8650美元。
41D(指定的银行和信用证兑付的方式): any bank in China
by negotiation
中国如何银行
议付
42C(汇票付款日期): sight for 100PCT of invoice value.
即期议付,发票金额的100%
42A(汇票付款人): BFTVVNVX007
43P(分批装运): Prohibited
不允许
43T(转运;转船): Permitted
允许
44E(装运港 ): any port of China.
中国如何口岸
44F(卸货港):Hochiminh City Port, Vietnam.
越南胡志明港
44C:(最迟装船日): 150120
2015年1月20日
45A(货物描述:): + Commodity: norfloxacin base
商品:诺氟沙星碱
+ Quantity:500kgs
数量:500公斤
+Unit price: USD17.30/kg CIF Hochiminh City Port, Vietnam
单价:17.30美元/公斤,CIF越南胡志明港
+Packing: 25kg net/drum
包装:25公斤 净重/桶
+Origin: China
产地: 中国
+ Manufacturer: Zhengjiang XXX Pharmaceutical Co.,Ltd.
生产商:浙江XXX 制药有限公司
+Quality: 品质:
Fresh products
新货
Specifications as per certificate of analysis.
(Assay 99PCT MIN USP24)
规格与分析单上一致 ( 含量99% 最小,美国药典24)
注明:USP UNITED STATE PHERMACOPEIA 美国药典
Manufacturing date: not older than four (04) months to B/L date.
生产日期:不得早于提单日期的4个月。
Expiry date: Not less than three (03) years from manufacturing date.
有效期日:不少于生产日期起的3年
+Label: manufacturer's original label: in color, Chinese language or English language, must be shown on each drum.
标签:生产商原有的标签:彩色,汉语或英语语言须标注在每一个桶上。
+Shipping mark: sticked on each drum with the following information:
运输唛头:将下述信息贴在每个桶上:
Hannon Thonh Co., Ltd.
2-3-315 Nami Koi Kye Nghia,
Dist.3, Hcmc, Vietnam.
Product name, net weight,gross weight, origin, manufacturer's name, Lot No., manufacturing date, expiry date.
产品名称,净重,毛重,产地,生产商名称,批号,生产日期,到期日。
+Other terms and conditions of goods are as per the sales contract number ZJHZ1553426 date 27,12,2014.
商品的其他条款应与2014年12月27日所签销售合同ZJHZ1553426一致。
46A(所需单据):1/Signed commercial invoice in 03 originals.
商业发票正本3份并须签署
2/Full set (3/3) of original clean shipped on board ocean bill of lading showing L/C number made out to the order of bank for Foreign Trade of Vietnam, Hochiminh City Branch, marked freight prepaid and notify the applicant.
全套(3/3)正本清洁已装船海运提单,标明本信用证号,做成“凭bank for Foreign Trade of Vietnam, Hochiminh City Branch 指示”,标明“运费预付”,通知“申请人”。
3/Insurance policy/certificate blank endorsed covered by beneficiary covering All Risks and War Risk for 110 PCT of invoice value showing claim payable in Hochiminh City, Vietnam and stating policy/certificate issued in dulicate.
报销单/凭证由受益人按发票金额的110% 承保一切险和战争限,空白背书,注明在越南胡志明市办理赔付,同时说明本保单/凭证按一式两份出具。
4/Certificate of origin issued by the chamber of commerce in 01 original and 02 copies.
产地证由商会出具正本1份副本2份。
5/Detailed packing list showing Batch No.in 03 originals.
详细装箱单正本3份,说明货物的批号。
6/Certificate of analysis issued by the manufacturer showing Batch No.,manufacturing date and expiry date in 03 originals.
分析证书由生产商出具,正本3份,说明货物批号,生产日期以及到期日。
7/Copy of telex/fax advising applicant particulars of shipment including B/L number and date, vessel's name, quantity of goods, name of commodity, invoice value, L/C number, ETD, ETA, within 04 days after shipment date.
在装船日后的4天之内电传/传真告知申请人有关装货的详情,包括提单号,日期,船名,货物的数量,商品名称,发票金额,信用证号码,预计开船时间,预计到达时间。
8/Beneficiary's certificate certifyting that 01 set of non-negotiable documents has been sent dirctly to the applicant by any express courier within 04 days after shipment date,Copy of express courier's receipt presented.
受益人证明书一份,证实一套不可议付的单证已于装船日后的4天之内通过快递方式径直寄给申请人。快递收据须提交银行办理议付。
9/One extra of N/N invoice and transport document required for issuing bank's files.
须另行提供一份不可议付发票与运输单证以便于开证行存档。
47A(附加条款):1/Alterations or additions on DOCUS must be stamped and signed by the issuer
单证上如有改动或增补须由出单人盖章并签署。
2/Ben's Tel:0086554xxxxx Fax:0086-554 xxxx.
受益人电话:0086554xxxxx 传真:0086-554 xxxx.
3/Discrepant document fee USD50.00 should be deducted from drawing if documents are presented with discrepancies and accepted by us and this is not to be construed as waiver of similar discrepancy(ies) on future drawings, If documents presented under this L/C are found to be discrepant, we may give its notice of refusal and hold documents at your disposal,Nevertheless.if we receive the waiver of discrepancie from the applicant prior to receipt of the message of your disposal or instruction, we will release the documents to the applicant without your permission and further notice to you.
如果提示的单证含有不符点并被我行所接受,不符点费用50美金将从支款中
扣除,但这并不等于在未来的支款中对类似不符点的放弃。如果本信用证项下所提示的单证被认定为有不符点,我行会发出拒付通知并留置单证交由你方处理。然而,如果我行在收到你们如何处理的指示之前收到申请人的放弃不符点声明书,我行将在没有得到你方允许的情况下放单与申请人而不再进一步接洽你方。
71B(费用情况 ):All banking charges outside Vietnam, amendment and reimbursement charges are for benef's A/C.
越南境外的一切银行费用,改证费以及偿付费用均由受益人承担。
48( 交单期限):within 15 days after shipment date.
装运后的15天之内。
49(保兑指示): without
无
78(对付款/承兑/议付行的指示):+On receipt documents PLS send to Vietnambank 29 Ben Chuong Duong Distc.1, Hochiminh City, Vietnam by DHL
一旦收到单证,请将单证通过DHL快递方式寄送:Vietnambank 29 Ben Chuong Duong Distc.1, Hochiminh City, Vietnam
+Special requirment: when DOCS are forwarded to us, you are requested to advise us of dispatching DOCS by authenticated SWIFT(MT799/MT754) or tested telex. If you don't have correspondent relationship with us, PLS request our corresponding bank to authenticate your advice.
特殊要求:但单证寄送我方的时候,请求你方通过可证实的SWIFT(MT799/MT754)或电传告知我方已寄送单证。如果你方和我行没有通汇关系,请要求我通汇行证实你方告知。
+ Upon receipt of said advice and documents compliance with the terms and conditions of this L/C, we shall reimburse you according to your instruction in the currency of the credit.
一收到上述告知与本信用证条款完全相符的单证,我行将根据你行指示以信用证上的币种向你方偿付。
72(银行间备注): This L/C is subject to UCP2007 revision ICC Publication No.600
Operative instrument please notify
本信用证受《跟单信用证统一惯例》(2007年版)国际商会600出版物的约束。
本信用证自动生效,请告知(受益人)
还没有评论,来说两句吧...